taiba: (камлаю)
[personal profile] taiba
Originally posted by [livejournal.com profile] stanislaw_nik at ЯЗЫК РУСИ, МОСКОВИИ И ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО
Из популярного сегодня на постимперском и постсовецком пространстве мифе следует, что современный русский язык - это наиболее чистая сохранившаяся форма древнерусского языка, а вот украинский и беларуский являются ополяченными вариантами русского. Действительно ли это так?

Изначально, регион Восточной Европы был неславянским. На нем жили фино-угорские народы и племена, оставшиеся от сарматов и гуннов. Славяне же жили на землях Северной Германии (Полабье) и являлись западной частью единой балтославянской народности. Лингвитика выводит славянские и балтийские языки из общего корня. Схожесть славянских и балтийских языков заметил еще Ломоносов. Касательно сарматов, то они были частью ираноязычного мира (который разделился с балтославянским на более раннеем этапе существования индоевропейцев) и в настоящее время осетинский язык единственная сохранившаяся его форма.

Славяне (или западные балтославяне) стали совершать походы на Восточную Европу для сбора дани и создания там вассальных территорий. Новгород был основан полабскими славянами ободритами, приплывшими туда на своих ладьях. Само название «Новый Город» указывает на существование «Старого Города», каким и являлся ободритский Старгород (нынешний немецкий Ольденбург). Собственно, эти славяне и были варягами, которые согласно Радзивиловской летописи поклонялись Перуну.

Еще одно доказательство того, что варяги являлись славянами можно найти в А.Гильфердинга «История балтийских славян» (1855 год):
«Из всех балтийских племен, вагры, передовые бойцы на суше против немцев, были первыми удальцами и на море. Они сами собой приучились к морской жизни, так что современники называли их страну морской областью славян. С другой стороны, их положение впереди всех славянских народов, среди врагов, саксов и датчан, отнимало возможность мирного, торгового судоходства. Таким образом, главным занятием вагров сделалась война на море с датчанами, как на суше с немцами, а главным их промыслом — морские разбои.

Дания, состоя по большей части из островов и окруженная водами, не легко может уберечься от нападений морских разбойников, потому что в изгибах ее берегов необыкновенно удобно скрываться славянам. Выходя тайком из засады, они наносят ей внезапные удары,.. пренебрегая всеми выгодами хлебопашества, они вечно готовы к морским походам и наездам, надеясь на свои корабли как на единственное средство к обогащению. На нападения датчан они не обращают внимания, и даже считают особенным наслаждением с ними биться».

Ни один из современников не отождествлял варягов ни с немцами, ни с датчанами, ни со скандинавами. Адам Бременский свидетельствует: "Славянских народов существует много. Среди них наиболее западные — вагры..." (Деяния священников Гамбургской епархии под 1075 годом), а сага о Вига-Стире дополняет эти сведения важной деталью: об особом обычае "вэрингов и норманов, что день они проводят в играх и борьбе".
Даже русские летописи, не различавшие принципиальной разницы между теми и этими выходцами с Балтики, описывая эпизод призвания варягов, четко разделяют их и шведов: "И пошли за море к варягам-Руси, поскольку те звались варяги-Русь, как иные называются шведами, иные урманы (норманы, мурманы), англы, а другие — готы". (Радзивиловская летопись. Л., Наука, 1989, с.16.) Таковы документальные свидетельства.

Поэтому Русь происходит из колонии варягов и первоначально была васальной территорией славянского государства в Полабье платившей варягам дань. Да и призвание Рюрика (ободритского князя) было ничем иным как призванием своего славянского княза из Полабья в колонию-Русь.
Современные исследования культуры древнего Новгорода и берестяных грамот указывают, что славяне пришли в эти земли не из Приднепровья а из запада Польши. Об этом говорят, как утверждают А. Зализняк, В. Янин, В. Седов и лингвистические и антропологические и археологические данные. Собственно, как и германские и франкийские летописи, утверждающие, что с 800 г. н. э. начались крупные переселения славян с Полабья на восток, вызванные военными походами соседних германцев против них.

Следовательно, ареал расслеления полабских славян (Чехия, Польша, Украина, Беларусь, Новгородщина) должны были оставить после себя единую языковую общность, которая с течением времени породила бы не сильно отличающиеся друг от друга языки.

Посмотрев на современные языки мы действительно видим сильную схожесть украинского, беларуского и польского языков. Касательно мертвого новгородского, то даже в 19 веке по наблюдениям Н. Костомарова новгородский диалект сохранял общие черты с «малоросским». Об этом нам говорит, также и В. Даль в письмах к Максимовичу, что север (Новгородщина) хранит говор, ближайший к южному (Украине).

А что об этом говорят древние летописные памятники? К сожалению, письменным языком в Руси и Литвинии был церковнославянский – искусственно созданный Кирилом и Меходием язык на основе староболгарского языка. Он был языком священного писания и на нем писали, соответственно все государственные документы. В Западной Европе, где был католицизм письменным языком являлась латынь.

Однако, отдельные украинизмы и беларусизмы, проникающие в письменный язык позволяют утверждать, что эти два языка существовали в древности ввиде единого разговорного старобеларуского\староукраинского языка и к лингвогенезу его современных форм польский язык если и имеет отношение, то незначительное.

Большая похожесть украинского и беларуского выдает, что они возникли относительно недавно с единого для полабских колонистов языка. Польский отстоит дальше, поскольку племена, сформировавшиеся в народ Польши отделились от полабских славян ранее. Поэтому их лингво- и этногенез более длительный.
-----------------------------------------

Однако, насколько сильно изменился украинский и беларуский язык из своего первоначального варианта? Литовские статуты, «Лексикон Словенороський» и другие письменные памятники 15-17 веков помогают дать ответ на этот вопрос.

Литовский Статут (1588 г.): «Не обчым, але своим власным языком права списаные маем»

«Лексикон словеноросский» Памво Беринды – это написаный им словарь со «словенского» (церковнославянского) на руський (разговорный язык Руси) показывает интересный факт:

«Руськие» слова звучат практически также как и их современные варианты в украинском и беларуском. Там встречаются такие слова, как злочинник, шаленьство, всюды, завжды, здаетса, роспуста, стародавны, фарбую, будую и много других.

А вот, «словенские», то есть, церковнославянские слова, которые и переводились Памво Бериндой на разговорный руський звучат также, как и современный вариант русского. К примеру: жажда, имение, или, едва, досада, лесть, наказание и др.

Следовательно, за 4-5 веков украинский и беларуский изменились минимально, тогда как русский (которые вроде бы как происходит из общего корня) максимально. Почему же так вышло?

Можно ли сказать, что украинский и беларуский происходит от одного корня (руського языка), а русский\московский язык из другого (церковнославянского)?

Вряд ли, скорее всего, древний московский язык претерпевал сильное «оцерковнославянивание» из-за чего сильно отошел от украинского и беларуского. Это подтверждает и брошюра 18 века Ф. Карина «Письмо о преобразителях российского языка», в котором он пишет, что российский язык (то есть московитский, который после переименования Московии в Россию стал называться «российским») специально подделывается «преобразителями» к славянскому (то есть, церковнославянскому) и что российский язык «имеет ужасную разность» со славянским (церковнославянским).

Интересно то, что «славянским» именуется не разговорный язык, а искусственный письменный. Владимир Даль в письмах М. Максимовичу также пишет, что русский язык не славянский (то есть, разговорный московский не является церковнославянским). Следовательно, исторически в Московии также как и в ВКЛ и Руси было двуязычие: наличевствовали письменный и разговорный языки.

И, судя по всему украинский и беларуский являются наиболее консервативными вариантами утраченного разговорного языка, тогда как московский\русский\российский сильно измененным.

------------------------------------------

О том, что украинский и беларуский языки более старые, чем русский говорит еще несколько фактов.
В нанешнем русском языке отсутствует та высокая стапень синтетичности, которая имеется в украинском и беларуском языках. То есть, русский язык во многом более аналитический. Аналитичность всегда характерна для более молодых или сильно измененным по сравнению с древним вариантом языков.

Пример:
їсти – есть
їстиму - я буду есть
їстимеш - ты будешь есть
їстиме - он будет есть
їстимемо - мы будем есть
їстимете - вы будете есть
їстимуть - они будут есть

В русском исчезло много словоформ, флексий, которые были вынесены за границы слова (в примере это слово «есть») и представлены дополнительными словами («я буду», «ты будешь» и т.д.).

В русском, также, утрачен звательный падеж, хотя он сохранился в украинском и беларуском («кличний відмінок» и «кличный склон»).

В русском языке изменена форма словосочетания «я имею», которая характерна для всех индоевропейских языков на «у меня есть».

-----------------

ЯЗЫК РОССИИ

Русская нация формировалась на базе фино-угорских (племен населявших Московию и Новгородщину) и примесей славянских и тюркских корней. Ославяниваясь, финоугорское население порождало множество диалектов. Наиболее сохранившийся – «поморська говоря» имеет много отличий от литературного русского языка.

М. Ломоносов писал. Что литературный русский язык создавался на основе московского, «малоросского» и поморского «диалектов» Да и в своем труде «О диалектах» Ломоносов назвал поморскую говорю ближе к первоначальному русскому языку. (М.В.Ломоносов. ПСС. Изд. Академии НаукСССР, т. VII. М.Л., 1952 г, стр. 608)

Сибирская вольгота – язык, сформировавшийся на базе сибирских диалектов, и что примечательно более синтетический, чем русский.

Впоследствии литературный русский «оцерковнославянивался», о чем и писал Ф. Карин в 18-м столетии.

Поэтому, несмотря на имперские амбиции наших восточных соседей украинский и беларуский языки наиболее консервативные формы разговорного языка Руси и ВКЛ (отдельные украинизмы встречаются в церковнославянских документах Киева 11-12 столетия), тогда как их собственный современный литературный русский язык является более молодым и искаженным вариантом языков Московии и Новгородщины.

-------------------------

ЕСТЬ ЛИ «ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ»?

Все славянские языки разделены на три группы: западную, восточную и южную. Внутри каждой группы языки имеют наибольшую лексическую близость (и предположительно происходят из одного корня) и относительно далеки от языков другой группы.

Но, что если посмотреть на т.н. «восточнославянскую» группу? Действительно ли украинский, беларусский и руский ближе меж собой чем с языками западной или южной группы?

Лексически ближайшим к украинскому является белорусский язык (84 % общей лексики), затем польский (70 %), словацкий (68 %) и русский язык (62 %).

Каким же образом российско-совецкие лингвисты определели украинский и беларуский языки в одну группу с русским, если они так далеки друг от друга и ближайшими к ним являются именно «западнославянские» языки?

На историческом или политическом фундаменте? Однако лингвогенез русского и лингвогенез украинского и беларусского языко шел разными путями и от одного корня они не происходят. Следвательно, ничем, кроме как имперскими потугами на ассимиляцию объяснить это деление нельзя.

Да и никаких т.н. «восточных» славян не существует. Украинцы\русины и беларусы\литвины образовались на базе миграции целого народа с Полабья, то есть они являются как раз «западными» славянами. Русские же сфрмировались на основе ославяненых фино-угорских народностей. Даже Владимир Даль писал: «…на юге сидели славяне, а во всей Великоруссии чухны разных помолений. (…) они обрусели на глазах наших и нынешнее поколение не знает своего языка». Также, как и болгары являются ославяненными тюрками булгарами.
И это, замечу не должно восприниматься как признак некой ущербности, поскольку культура ославяненых булгар и ославяненых фино-угорцев дали начало по своему красивых и уникальных культур.

Так что, если уж и производить деление, то в группу «восточнославянских» языков нужно включить только один русский.

Лингвист А. А. Зализняк вообще признает ненаучным деление славянских языков на три группы, поскольку, даже между их современными вариантами имеются плавные переходы. Но, переход между русским и украинским идет через «южнославянские» языки, в частности болгарский, что и не удивительно, так как церковнославянский язык, оказавший значительное влияние на русский образовался на основе болгарского.

Profile

taiba: (Default)
taiba

March 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios