1) На пошту надійшло повідомлення що жж-френд зробив пост після перерви. Інфо-повідомлення про позбавлення ліцензій "Дождя". З картинкою де протиставляється "тоталитарная Россия" та "свободная Европа" (на користь Росії). Копнув далі найближчі пости - а там...
Отже пані https://m-d-n.livejournal.com/ Ізраїльтянка "Русскоговорящий психолог, психотерапевт, Бермант-Полякова Ольга Викторовна". Дрочить за "СВО", за СССР, проти бандер. От як можна бути в ізраїлі фашистьським совком?!
2) Проте в неї в репостах цікаве: маріупольчанка Наташа https://gloxy.livejournal.com/ Давній блог. Цього року почала активно писати з травня https://gloxy.livejournal.com/2022/05/ Жила під обстрілами, евакуювалась до Таганрогу, а восени повернулася в Марік і відбудовується.
В дописах свідчить, що Марік розбивала українська армія. Двоюрідний брат в неї служить у ЗСУ під Харковом у якомусь "стройбаті".
Основной мессидж от украинцев россиянам: заткнитесь! Нам буквально затыкают рот, что бы мы не обсуждали: котиков, мобилизацию, собственный ужас от продолжающейся войны. Нам запрещают говорить. Сначала Путин лишил нас слова. Теперь плодами выдрессированной им у россиян привычки молчать с удовольствием пользуются украинцы. Меня удручает, с какой готовностью большинство в ФБ соглашается молчать (то есть НЕ СУЩЕСТВОВАТЬ), соглашается быть оскорбленным и униженным. Не будучи отягощенным при этом никакой реальной, а не гипотетической личной виной.
Возвращаясь к главной мысли. Там, где есть "заткнитесь!", где молчат - там нет осмысления. Где нет осмысления - нет действия.
Антивоенное движение не может родиться, если запрещено говорить О СВОИХ ЛИЧНЫХ ПОТЕРЯХ. Да, в том числе о невозможности купить кофе в "Старбаксе". Это тоже работает на недовольство войной. Очевидные же вещи я пишу, не?
Массовое антивоенное российское движение родится тогда, когда:
1. Мы будем обсуждать ВСЕ, абсолютно все свои неудобства, связанные с войной. Даже, если по сравнению с украинскими страданиями... и.т.п. Писькомерка страданиями - гнусное дело.
2. Перестанем воспринимать тезисы украинской военной пропаганды как истину в последней инстанции и руководство к действию. Это их пропаганда, она про интересы украинцев, не наши и не про нас. Да, не про нас, она про то, каким хотят видеть россиян украинцы, чтобы озвереть и мочь убивать. Там нет ни правды, ни Добра.
3. Начнём, в том числе в интернет-баталиях, защищать себя, свои личные интересы и интересы своей страны (без Путина). Начнём не позволять нас бить, унижать и отказывать в человеческих правах на основании паспорта.
4. Начнём испытывать эмпатию по отношению к своим соотечественникам, несмотря на то, что, по нашему мнению, они могли что-то сделать иначе, но не сделали (казус Дождя). Кстати, не пинать Дождь сейчас - туда же, к эмпатии.
читаю в ЖЖ деяких росіян - капець яка каша в головах. Типове "Если сосед украл у меня корову – это плохо, а если я украл у соседа – это хорошо". Грець із тим, чому вони так хочуть убивати українців (звісно ж вони не задумуються, що в більшості з них це все - нав'язана пропагандою ідеяфікс). Але чому вони не бачать, що агресія Путіна і їх агресія - це РІЗНІ СУТНОСТІ, проте з односпрямованими векторами. І що варто би засудити дії Хутіна починаючи з Криму 2014, бо його недолугість все лише псує. Але вони засуджують лише "прєдатєльство крємляді", яка недостатньо жорстока. Аж текст для них накарябав.
Удивительно со стороны наблюдать у многих российских блогеров (поддерживающих [гопническую агрессию] Путина) осуждение "предательства кремляди" на фоне военных неудач в украинской не_войне. Непонимание того, что их чаяния захватить Украину (кстати, скорее всего умело навязанные большинству за 20+ лет правления Путина и подкармливаемые еще советскими стереотипами) и направленная на весь мир, но особенно на бывшый СССР захватническая агрессия - это лишь условно-случайное совпадение векторов. Подкатил "гопник" к "ботану", а тот оказался "с крышей" - гопник откатил. Ничего экстраординарного. Но знакомый гопника наслушался от того гадостей про ботана и считает откат предательством. Sapiens?
Чого тільки не тпринесе історично-кулінарний "блог":
Очень характерный текст я встретил у Юрия Венелина, известного в начале XIX века историка и публициста. Он, кстати, был одним из создателей славистики – науки, изучающей языки, литературу, фольклор, историю, культуру славянских народов.
Так вот, он пишет: «По мнению москвитян, только тот настоящий русский, кто умеет гаварить па-настоящему, то есть па-русски. Вам скажут: «Вы верна из Немцев?» И тогда, любезный мой южанин, называйся, как тебе заблагорассудится, все ты нерусский. Но ты скажешь, что ты Мало-Росс. Все равно, ты не русский. Ибо московскому простолюдину чуждо слово Росс. И будет этот Росс велик или мал, ему все равно.
Венелин Ю. Спор между южанами и северянами насчет их россизма. М., 1848. С.4.
И в самом деле, можно ли человека почесть своим, который не носит красной или цветной рубашки, называет щи борщом, и не гаварит харашо, а добре!»
В том, что крафтовое сыроварение в России — это скорее дорогостоящее хобби, нежели бизнес, «Секрет» убедился, посетив сырный фестиваль «3 года санкциям», организованный основателем компании «Русский пармезан» Олегом Сиротой.
Под развевающимся флагом ДНР, который Сирота зачем-то установил у своего шатра, жалобы на дороговизну сырья, отсутствие поддержки со стороны чиновников и банков, а также признания в том, что в русском сыроделии не то что закваски и ферменты, но даже пищевая бумага — импортные, звучали особенно горько.
Вы снова можете без ограничений общаться в Одноклассниках со своими родными и близкими. Это возможно с помощью официальных мобильных приложений ОК для iPhone и Android.
Благодаря последнему обновлению приложений вы снова можете заходить в Одноклассники и пользоваться всеми сервисами социальной сети. Установите приложение ОК на свой смартфон, либо обновите приложение до последней версии в том случае, если оно у вас уже установлено.
После этого вы сможете посещать Одноклассники и делать все, к чему привыкли: общаться с близкими людьми, загружать фотографии, слушать музыку, смотреть видео и играть в игры.
Последнюю версию приложения можно скачать в официальных магазинах приложений AppStore и Google Play
( Read more... ) Раз, прийшов на кіностудію, тоді вже пенсіонер, режисер Іванов. Сказав, що хоче подивитися своє кіно. Це було десь за рік до його смерти. Так вийшло, що на той час,я, хоча вже до того багато чув про це кіно, але сам його ще так і не бачив ні разу (чому саме - тут несуттєво). Тож, домовимшись з хлопцями, що ці дві години мене ніхто шукати не буде, а як що, то для начальства вони щось вигадають і відразу мене покличуть, я підійшов до Іванова і напросився подивитися це кино разом з ним.
Отож, сіли ми поряд, і дивилися цей фільм лише удвох. Іванов коментував і розповідав.
( Read more... ) В СРСР влада думала, що знищила всі копії українською (тоді в Київі знищили не тільки українську версію, але і кольорову копію і на студії Довженка була тільки чорно-біла, а кольорова була лише в Москві - на телебаченні і в Госфільмофонді в Білих Стовпах).
Але не так давно, на складі Маріупольської бази кінопрокату, випадково знайшли одну укромовну копію (вже пошарпану, "третьої категорії"). Віктор Іванов до цього не дочекався. Відреставрували, пару разів показали по ТБ, вона є на ютубі, але чомусь на телеканалах і досі крутять лише російськомовну копію цього фільму.
У чому різниця, запитаєте? Язьікнєімєєтзначєнія?
У цьому конкретному випадку, як раз мова має принципове значення для сприняття цього фільму таким, як його задумано авторами, а не таким, яким його простою заміною мови на язьік спотворила, виконуючи і перевиконуючи настанови Москви з подальшої русифікації України за принципом - "Коли у Москві стрижуть нігті, у Києві рублять пальці", радянська цензура.
У результаті маємо:
Коли цей фільм дивляться російською, то глядач сприймає його так : - всі нормальні, позитивні персонажі (мешканці київського Подолу) російскомовні, розмовляють нормальною російською, і на іх тлі, тільки смішні негативні дурнуваті персонажі - Проня і Голохвастов і Сєркови розмовляють хохлоподобним суржиком (іспорчєнньім русскім язьіком) і цим ілюструють собою деградацію нормального пріродного русского кієвляніна у бік українства.
Якщо дивитися цей фільм українською, то картина діаметрально інша: - всі нормальні, позитивні персонажі (мешканці київського Подолу) нормально україномовні, і на цьому тли, лише смішні пародійно-негативні, недолугі у своїх спробах помоскалення, Проня, Голохвастов і Сєркови, виділяються серед решти українців своїм кацапоподібним суржиком (зіпсутою українською мовою) .
Російською цей фільм напевно вже всі бачили. А ось він українською. Подивіться і порівняйте самі: