быть пи*даболом
Jan. 21st, 2013 12:35 pmАнатолий Вассерман пишет:
Буквально на наших глазах (начиная примерно с 1860 х годов) тем же способом — но уже путём целенаправленного отбора непохожих слов — изготовили на основе западнорусских диалектов белорусский, а на основе южнорусских — украинский, и многие люди, владеющие этими диалектами, всерьёз считают их самостоятельными языками, а себя представителями отдельных народов.
*****
Не знать — как я -- ни одного иностранного языка в любом случае вредно.
Прежде всего потому, что каждый язык — отражение определённого взгляда на мир. В своё время лингвисты Сепир и Уорф создали гипотезу лингвистической относительности. По ней вообще вся картина мира сильнейшим образом зависит от языка, используемого носителем этой картины, ибо формируется через осознание — то есть через язык. Это, конечно, изрядное преувеличение, но некоторое разумное зерно в этом есть. Язык ощутимо влияет если не на картину мира, то на некоторые краски из тех, которыми она пишется.
Я, к сожалению, не знаю ни одного языка так, чтобы на нём хотя бы читать, но, по счастью, знаю примерно по десятку фраз и выражений из десятка языков и вижу, сколь силён национальный колорит. В частности, русское выражение «по горло» и польское «до дырок в носу» рисуют несколько разные картины перехода одной и той же реки и разгребания одних и тех же житейских забот.
via
***
еще по теме Вассерман: Украинский язык – диалект русского
такде читайте http://v-n-zb.livejournal.com/4741473.html
****
Как называется человек, судящий о том, в чем не компетентен - см. заголовок.
Буквально на наших глазах (начиная примерно с 1860 х годов) тем же способом — но уже путём целенаправленного отбора непохожих слов — изготовили на основе западнорусских диалектов белорусский, а на основе южнорусских — украинский, и многие люди, владеющие этими диалектами, всерьёз считают их самостоятельными языками, а себя представителями отдельных народов.
*****
Не знать — как я -- ни одного иностранного языка в любом случае вредно.
Прежде всего потому, что каждый язык — отражение определённого взгляда на мир. В своё время лингвисты Сепир и Уорф создали гипотезу лингвистической относительности. По ней вообще вся картина мира сильнейшим образом зависит от языка, используемого носителем этой картины, ибо формируется через осознание — то есть через язык. Это, конечно, изрядное преувеличение, но некоторое разумное зерно в этом есть. Язык ощутимо влияет если не на картину мира, то на некоторые краски из тех, которыми она пишется.
Я, к сожалению, не знаю ни одного языка так, чтобы на нём хотя бы читать, но, по счастью, знаю примерно по десятку фраз и выражений из десятка языков и вижу, сколь силён национальный колорит. В частности, русское выражение «по горло» и польское «до дырок в носу» рисуют несколько разные картины перехода одной и той же реки и разгребания одних и тех же житейских забот.
via
***
еще по теме Вассерман: Украинский язык – диалект русского
такде читайте http://v-n-zb.livejournal.com/4741473.html
****
Как называется человек, судящий о том, в чем не компетентен - см. заголовок.
no subject
Date: 2013-01-21 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-22 09:12 am (UTC)